The first movie of David Lynch based on the dreamed nightmare of the niece of his girl-friend. I understand the following about the movie.

Capital letter And of which the small get out. Further crying of the baby is audible, and we see the drawn room with the girl's portrait.
Her head is replaced with the small letter "and", crying amplifies. The letter turns into the head which brain is filled with other letters of the alphabet. Then feels sick the person blood.

Choice of the first letter of the alphabet not casual. It means the beginning. At first the person, having come to this world, seeks to learn it. But, having faced injustice, meanness, hypocrisy and other defects, the soul doesn't maintain and breaks, bleeding profusely. This allegory shows death of spirituality, purity and children's sincerity. Also blood in many religions means life. Therefore, the person from a surplus of zhestokost of the world loses the life and doesn't live, and exists, trying to adhere to the ruthless rules imposed by society.

Первый фильм Дэвида Линча, основаный на приснившемся кошмаре племянницы его девушки. Я понимаю о фильме следующее.
Заглавная буква А , из которой вылезают маленькие. Далее слышен плач младенца, и мы видим нарисованную комнату с портретом девушки. Её голова заменяется маленькой буквой "а", плач усиливается. Буква превращается в голову, мозг которой наполняется остальными буквами алфавита. Потом человека тошнит кровью.
Выбор первой буквы алфавита неслучайный. Это означает начало. Сперва человек, прийдя в этот мир, стремится его познать. Но, столкнувшись с несправедливостью, подлостью, лицемерием и прочими пороками, душа не выдерживает и ломается, истекая кровью. Эта аллегория показывает смерть духовности, чистоты и детской искренности. Также кровь в многих религиях означает жизнь. Следовательно, человек от переизбытка жестокостей мира теряет свою жизнь и не живёт, а существует, пытаясь придерживаться беспощадных правил, навязанных обществом.
Traduire en Anglais Montrez l'original