Привет) Решила сегодня изучить 5 фраз на испанском языке... Оказывается, на испанском много пословиц, которые можно сопоставить с нашими пословицами! Но их выражения немного отличаются) Хотя смысл тот же!
#1. A nadie se haga mal, y quien lo hiciere, en lamisma moneda el pago espere. -
Дословно: Никому не надо делать плохо, а кто это сделает, той же самой монетой ему придет оплата.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.
#2. A los cuarenta la mujer o ya termina o recién empieza.
#3. A nadie se haga mal, y quien lo hiciere, en la misma moneda el pago espere.
Дословно: Никому не надо делать плохо, а кто это сделает, той же самой монетой ему придет оплата.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь
#6. A quien dices tu secreto, das tu libertad y estás sujeto.
#1. A nadie se haga mal, y quien lo hiciere, en lamisma moneda el pago espere. -
Дословно: Никому не надо делать плохо, а кто это сделает, той же самой монетой ему придет оплата.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.
#2. A los cuarenta la mujer o ya termina o recién empieza.
#3. A nadie se haga mal, y quien lo hiciere, en la misma moneda el pago espere.
Дословно: Никому не надо делать плохо, а кто это сделает, той же самой монетой ему придет оплата.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь
#6. A quien dices tu secreto, das tu libertad y estás sujeto.